Escuela de Nueva York

Kenneth Koch

 

(Cincinnati, 1925 – New York 2002)

 

Escribió más de 30 libros de poesía, varias operas contemporáneas y criticas de arte. Cuestionó la literatura que le antecedía, se inspiró en el arte visual expresionista y abstracto de su época.

Estudio en Harvard, pago servicio militar, se casó, se divorció, se volvió a casar y promovió una literatura más dinámica, más inestable, más simple, más real.

 

1

Sappho lived

In a little house

Made out of stone

On the island

In Greece of Lesbos

And she lived

To love other women

She loved girls

She went out

And was tortured by loving

someone

And then was

Tortured by

Loving someone else

She wrote great

Poems

About these loves

Poems so great

That they actually seem

Like torture themselves

Torture to know

So much sweetness

Can be given

And can be taken away.

1

Safo vivía

En una casita

Hecha de piedra

Sobre la isla

Griega de Lesbos

Y ella vivía

para amar a otras mujeres

Ella amaba a las chicas

Salió

Y fue torturada por amar a

alguien

Y después fue

Torturada por

Amar a alguien más

Escribió

Poemas grandiosos

Sobre esos amores

Poemas tan grandes

Que en realidad parecen

Una tortura también

Tortura de saber

Que tanta dulzura

Puede ofrecerse

Y se puede quitar

 

2

Saint Francis of Assisi lived

In a little house

Full of fine

And expensive things

His father

Was a billionaire

(SIR Francis of Assisi)

And his mother was a lady

Most high and rare

Baby Francis stayed there

And then he went out

He found God

He saw God

He gave all

His clothes away

Which made

His father mad

Very mad

Saint Francis gave

To poor

People and to animals

Everything he had

Now he has a big church

Built to him in Assisi

His father has nothing

Not even

A mound of earth

With his name

SIR

FRANCIS OF ASSISI

Above it

Carved on a stone.

 

2

San Francisco de Asís vivía

En una casita

Llena de cosas

Finas y caras

Su padre

Fue un multimillonario

(SIR Francisco de Asís)

Y su madre una dama

Extremadamente alta y rara

El pequeño Francisco estuvo ahí

Y después salió

Encontró a Dios

Vio a Dios

Dio todo

Sus ropas

Lo que enloqueció a

Su padre

Lo enloqueció muchísimo

San Francisco les dio

A los pobres

Y a los animales

Todo lo que tenía

Ahora tiene una iglesia grande

Dedicada a él en Asís

Su padre no tiene nada

Ni siquiera

Un puñado de tierra

Con su nombre

Arriba

SIR

FRANCISCO DE ASÍS.

grabado en piedra

 

3

Borges lived

In a little house

In Buenos Aires.

He came out

And wrote

Stories, and

When he was blind

Was director

Of the National Library

La Biblioteca Nacional.

No one at the library

Knew he was a famous man.

They were amazed

At the elegant women

Who came to pick him up—

Like a book!—

At the Library day’s end!

 

3

Borges vivía

En una casita

En Buenos Aires

Salió

Y escribió

Cuentos, y

Cuando se quedó ciego

Fue director

de la Biblioteca Nacional

la National Library.

Nadie en la Biblioteca

Sabía que era un hombre

famoso.

Estaban fascinados

Con las mujeres elegantes

Que iban a buscarlo –

¡Como a un libro! –

¡Al final del día a la Biblioteca!

 

Selección y traducción de poemas realizada por Andres Soto Salinas.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *